Паспорт Таджикистана: перевод паспорта на русский

Каждый приезжий в Российскую Федерацию гражданин Республики Таджикистана должен знать, что по законодательству РФ, при ведении финансовой и хозяйственной деятельности, банковских операциях, обучении, заключении брака и многих других случаях, гражданину потребуется нотариально заверенный перевод Таджикского паспорта на русский язык .

Что за документ – нотариальное заверение перевода Таджикского паспорта?

Поскольку государственным языком, для общения на территории России, является русский язык, то и паспорт гражданина Республики Таджикистан, должен быть переведён на него!

Таким образом, Вам необходим перевод паспорта с таджикского на русский, дополнительно, перевод таджикского паспорта должен быть заверен у нотариуса.

Такой нотариальный перевод Таджикского паспорта можно использовать множество раз, так как, по законодательству Российской Федерации, он не является одноразовым и не имеет окончания срока действия. Исключения составляют, истечение срока действия самого таджикского паспорта или внесение в него изменений.

Образец нотариального перевода Таджикского паспорта.

Ниже, представлен образец перевода таджикского паспорта на русский язык с нотариальным заверением, абсолютно соответствующий шаблону:

Дополнительно, шаблон можно скачать в pdf.

Стоимость нотариального перевода паспорта

Стоимость нотариального перевода паспорта обуславливают расходы:

  • на работу по трансляции сведений в документе;
  • верстку;
  • юридическое заверение.

Важно сделать нотариально заверенный перевод паспорта точно, учитывая нормы транслитерации имен собственных, верно указывая названия населенных пунктов.

Верстка перевода паспорта с нотариальным заверением — важный этап. Некорректность оформления приведет к отказу юриста заверять документ, либо паспорт сочтут недействительным в одном из мест предъявления за границей.

Подпись и печать нотариуса подтверждают, что адаптацию документа выполнил дипломированный переводчик. Предоставив готовую копию юристу, нельзя рассчитывать на его печать и автограф, если нет возможности соответствующим образом подтвердить квалификацию лингвиста, выполнявшего работу.

Паспорт Таджикистана: перевод паспорта на русский

Мы переводим таджикский язык 11й год . С нами Вы не только существенно сэкономите (до 40% Ваших средств), но и получите перевод отличного качества.

Уже сейчас Вы можете получить заверенный перевод абсолютно любых таджикских документов со скидкой до 15% (подробнее здесь).

Мы переводим всю личную документацию граждан Таджикистана от 20 минут на документ (+ время на заверение). Качественный оперативный перевод любых таджикских паспортов, водительских прав, справок, свидетельств, дипломов и многого другого – это далеко не полный перечень услуг, которые мы оказываем.

Перевод таджикского языка осуществляется во всех 6ти офисах нашей компании. Устный перевод таджикского языка можно заказать, позвонив в отдел устного перевода по телефону: +7 (495) 642-35-36

Нотариальное заверение наших переводов 199 рублей !

Личные документы, которые у нас переводят чаще всего

Перевод таджикского паспорта
Перевод таджикского водительского удостоверения
Перевод таджикского свидетельства о браке и др.
Перевод таджикской справки о несудимости и др.
Перевод таджикского пенсионного удостоверения
Перевод таджикского диплома, аттестата
Перевод таджикского приложения с оценками
Перевод таджикской информационной справки
Перевод таджикской выписки из домовой книги
Перевод таджикского военного билета
Перевод таджикской учетно-послужной карточки

Преимущества нашего бюро переводов:

  • Цена перевода таджикских документов ниже средней

Выполнение небольшого перевода в день обращения

Нотариальное заверение строго по тарифу нотариуса

Все наши офисы расположены в пяти минутах от метро

Ответы на самые популярные вопросы наших клиентов

Вопрос: Мне надо перевести таджикский паспорт и заверить перевод у нотариуса. Заберете ли вы мой паспорт на время перевода?

Читайте также:  Таиланд вводит новые правила для авиапассажиров из 15 стран

Ответ: Нет, при вас с переводимых страниц паспорта будет снята ксерокопия. Сам паспорт нам не понадобится.

Вопрос: Мне нужно перевести таджикские печати с нотариальным заверением. Выполняете ли вы такую услугу или обязательно переводить весь документ целиком?

Ответ: Перевод таджикских печатей может быть выполнен и заверен отдельно, без перевода документа целиком.

Вопрос: Какое количество документов я могу перевести по одному скидочному купону?

Ответ: Его действие распространяется на любое количество документов.

Вопрос: Может ли нотариально заверенный перевод таджикского водительского удостоверения быть предъявлен инспектору ГИБДД без оригинала?

Ответ: Перевод является дополнением к оригиналу. Играть роль равноценного заменяющего документа он не может.

Вопрос: Нужна ли сама таджикская справка для осуществления перевода с нотариальным заверением?

Ответ: Да, нужна. Перевод подшивается, непосредственно, к ней.

Вопрос: Ваш нотариус знает таджикский язык?

Ответ: Мы ни разу не встречали столичного нотариуса, который бы владел таджикским языком. При нотариальном переводе таджикских документов нотариус удостоверяет подлинность переводчика.

Это интересно

Таджикский язык

Таджикский язык носит официальный статус в Таджикистане. Также он активно используется в США, Канаде, Афганистане, России, Иране, Казахстане и многих других государствах. Количество на нем говорящих составляет примерно двадцать миллионов человек по всему миру. Он относится Евроазиатским языкам. Если быть точнее, то это западноиранская подгруппа индоевропейской семьи языков.

На протяжении достаточно длинного промежутка истории этот язык был достаточно тесно связан с персидским. Однако в пятнадцатом веке эти связи были разорваны и далее, таджикский язык развивался самостоятельно. Как и во многих других языках стран бывшего СССР, в сороковых годах девятнадцатого века в нем была введена письменность на основе кириллицы. До этого, как и во многих других языках средней Азии, в нем использовалась арабская письменность.

Его принято относить к языкам аналитического типа. Это отражается в первую очередь на глагольной системе. Также, полностью отсутствует род и падеж. Выделяются повелительное, изъявительное, сослагательное и предположительное наклонение. Львиную долю таджикского словаря составляют иранские слова.

Таджики в Афганистане

Мало кто знает, но в Афганистане проживает весьма большое количество этнических таджиков. Даже в Кабуле примерно 50% населения – это таджики.

Таджики за границей

За пределами Таджикистана проживает в 5 раз больше таджиков ,чем в самом Таджикистане. Связывают это в первую очередь, с историей расселения таджикского народа.

Терминология

Только лишь в двадцатом веке слово «таджик» стало обозначать целую национальность. До этого это слово означало «не турк».

Согласно статистическим данным, в России проживает около 300 тысяч граждан Таджикистана. Подавляющее большинство из них не имеет российского гражданства и приезжает в Россию с целью получения работы.

Гражданам Таджикистана, находящимся на территории РФ, необходима легализация документов (перевод + нотариальное заверение). Заверенный перевод необходим для взаимодействия со всеми гос. и коммерческими учреждениями.

>>Максимально точный перевод с туркменского и на туркменский язык. Переводим языки бывшего СНГ и языки Европы.

Актуальность услуги в Москве

Паспорт – важнейший документ, без которого человек не может пересекать границы государств, в полной мере пользоваться своими правами, заключать договора и сделки. Но если на территории Российской Федерации достаточно только внутреннего документа, то в других странах может потребоваться нотариально заверенный перевод паспорта.

Наиболее распространенные причины:

  • оформление наследства (за рубежом);
  • подготовка к путешествию;
  • бракосочетание с иностранцем/иностранкой;
  • обучение в учреждении другого государства;
  • осуществление банковских операций.
Читайте также:  Виза в Таиланд

Эта услуга часто требуется иностранцам, находящимся в РФ, или россиянам, планирующим международные поездки. Иностранные граждане обязаны сделать перевод документа, удостоверяющего личность, когда сталкиваются с необходимостью оформления разрешения на трудовую деятельность. Это требуется даже в ситуациях, когда открыта виза со всеми данными о собственнике.

Перевод паспорта необходим даже для резидентов стран СНГ, где данные на государственном языке дублируются аналогичными на русском. Это требование официальных учреждений, поэтому обойти эту формальность нельзя. Еще одна причина – совершение нотариально заверенных сделок или действий. Даже если, приезжая в Москву, иностранец не планирует трудоустраиваться, может возникнуть потребность оформить документы. Например, при совершении крупных покупок. Для таких ситуаций предусмотрена услуга срочного перевода паспорта у нотариуса по специальным ценам.

Россиянам, планирующим заграничные поездки, также может понадобиться помощь специалистов. В частности, при прошении о виде на жительство или в случае эмиграции (переезда на постоянное место жительства). Кроме того, услуги нашего агентства требуются при подготовке ответов на запросы финансовых учреждений.

Как максимально быстро и удобно сделать перевод

Чем быстрее вы сможете осуществить нотариально заверенный перевод паспорта, тем быстрее получите возможность, например, подтвердить свой статус и пользоваться привилегиями своего гражданства внутри чужой страны. В некоторых случаях, особенно, когда заграничная поездка уже спланирована, скорость имеет первостепенное значение.

Для того, чтобы бюро переводов могло выполнить ваш заказ максимально оперативно, вы должны предоставить менеджеру исходную информацию, в частности, требования инстанции, в которую планируется подавать перевод. Так, желательно уточнить, нужен ли перевод всех страниц, или достаточно будет перевести только заполненные страницы либо только основную страницу, на которой размещена фотография. Выясните, нужна ли дополнительная заверка копии документа – мы можем сделать вам нотариально заверенную фотокопию одновременно с нотариальным переводом. Также желательно предоставить написание вашего Ф.И.О. на языке перевода, если оно уже фигурировало в более ранних переводах или в заграничном паспорте.

Пример перевода паспорта:

После этого нужно позвонить в наше бюро переводов, коротко изложить менеджеру полученную информацию, а затем приехать по указанному им адресу или выслать на электронную почту сканы ваших бумаг. В свою очередь, менеджер скажет, нужно ли подвезти оригинал документа (при необходимости заверки фотокопии), и когда можно будет забрать перевод паспорта с нотариальным заверением. При необходимости мы выполняем срочный нотариальный перевод документов день-в-день.

Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?

Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, перевод его осуществляется по уже принятым шаблонам, так что длительного ожидания не потребуется.

Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.

Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно. Например, взять собой оригинал документа. Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже через час. В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.

Читайте также:  Какой город выбрать для переезда в Тайланд

Вопросы о переводе паспорта гражданина Таджикистана

Здравствуйте, на что надо обращать внимание в ходе проверки перевода?

Добрый день. При проверке перевода таджикского паспорта мы рекомендуем обращать внимание на:

  • -точность написания личных данных,
  • -штампы, печати,
  • -адреса,
  • -номер и серию документа.

Даже малозначительные ошибки, исправления или неточности приведут к отказу в приеме документа в том или ином органе.

Что делать, если я обнаружил ошибку в переводе моего паспорта?

Добрый день. При обнаружении ошибок или неточностей, обратитесь в то агентство, где осуществлялась транслитерация документа. С собой возьмите чек, с помощью которого вы сможете подтвердить оплату услуги, оригинал паспорта и его перевод. Далее специалисты бюро должны будут в укороченные сроки подготовить новый более корректный перевод.

В какую цену мне обойдется перевод таджикского паспорта?

Добрый день. Стоимость перевода паспорта гражданина Таджикистана с нотариальным заверением зависит от требований к переводу, объему работы и срочности. Точную цену услуги рекомендуем уточнить у наших специалистов по телефону, электронной почте или через сайт.

Все ли страницы паспорта подлежат обязательному переводу? Или есть какие-то, которые можно не переводить?

Добрый день. Как правило, число переведенных страниц и их уточнение зависит от требований той организации, куда вы планируете предоставлять документ. Рекомендуем заблаговременно уточнить всю информацию у них. Чаще всего, для предоставления документа работодателю, в банк или нотариусу, достаточно сделать перевод первых трех страниц. Если паспорт нужен для предоставления в какую-либо государственную организацию (ЗАГС, ФМС, МВД и т.п.), то необходимо сделать перевод всех страниц документа.

Здравствуйте, подскажите, будьте добры, как много времени у вас уйдет на перевод всего паспорта?

Добрый день. Предусмотрено два режима перевода документов: обычный и срочный. Вы сами выбираете наиболее подходящий для вас. В среднем, обычный перевод занимает порядка 4 дней, в отдельных случаях может затянуться в зависимости от ситуации. Ускоренный режим значительно сократит срок вашего ожидания, но при этом обойдется дороже.

Ограничение требований о легализации

Российская Федерация и Таджикистан являются участниками Минской конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года. Согласно ей, документы, которые на территории одной из стран-участниц конвенции были выданы или заверены компетентным органом и удостоверены подписью и официальной печатью, принимаются на территории других участников конвенции без легализации.

Формально, официальный документ, выданный в Таджикистане, на территории Российской Федерации не требует заверения апостилем. Но часто случается так, что сотрудники государственных и коммерческих структур все равно требуют апостиль на документах Таджикистана или документы могут быть необходимы для предоставления на территории третьих стран. Поэтому при оформлении документов в Таджикистане мы рекомендуем использовать процедуру апостилирования.

О таджикском языке на Википедии

Таджикский язык — государственный язык Таджикистана. Многими лингвистами признаётся подвидом или этнолектом персидского языка. Проблема «язык или диалект» имела также политическую сторону. Большую роль в признании самостоятельности таджикского языка сыграл Садриддин Айни. Распространён в Таджикистане, в некоторых районах Узбекистана и юга Киргизии. «Таджики», проживающие в юго-западной части Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая, на самом деле являются представителями памирских народов, говорящих на ваханском и сарыкольском языках памирской группы иранских языков и таджикского языка обычно не знают. (Подробнее. )